Vous n'êtes pas identifié(e).
- Contributions : Récentes | Sans réponse
- Accueil
- » Le Bar
- » [JEUX] Traduire...
Pages : 1
#1 13-04-2010 11:07:29
- Athan
- déserteur
- Vincent
- Inscription : 28-10-2009
- Messages : 2 365
[JEUX] Traduire...
lapienicho, loinichba, mèounichlibou? libounichnioniba, libounichpa!
Le jeu est la forme la plus élevée de la recherche.
Hors ligne
#2 13-04-2010 12:31:01
Re : [JEUX] Traduire...
la pie niche haut, l'oie niche bas; Mais oĂą niche l'hibou ? L'hibou niche ni haut ni bas, l'hibou niche pas.
Reste à découvrir 50 ou 70 jeux de la ludothèque de l'asso et j'aurai rattrapé un peu mon retard
Hors ligne
#3 13-04-2010 12:33:43
Re : [JEUX] Traduire...
A mon tour de proposer sachant que ça va servir pour après.
Lisez vous ce texte ? RĂ©pondez par oui ou non
Alors ?
Reste à découvrir 50 ou 70 jeux de la ludothèque de l'asso et j'aurai rattrapé un peu mon retard
Hors ligne
#4 13-04-2010 13:10:56
- clairette
- -
- Inscription : 08-01-2010
- Messages : 1 961
Hors ligne
#5 13-04-2010 13:40:09
- cendrillon
- Conseil d'Administration
- Stéphanie
- Inscription : 24-08-2009
- Messages : 6 778
Re : [JEUX] Traduire...
Oui
Hors ligne
#6 13-04-2010 13:54:45
- Athan
- déserteur
- Vincent
- Inscription : 28-10-2009
- Messages : 2 365
Re : [JEUX] Traduire...
par oui ou non.
Dernière modification par Athan (13-04-2010 13:55:02)
Le jeu est la forme la plus élevée de la recherche.
Hors ligne
#7 13-04-2010 13:59:00
- cécile
- Conseil d'Administration
- CĂ©cile
- Lieu : Olonne sur Mer
- Inscription : 13-12-2009
- Messages : 6 707
Re : [JEUX] Traduire...
Bon, j'avais traduit les diverses nichées, mais là , j'avoue ne pas trop comprendre...
Je ne perds jamais. Soit je gagne, soit j'apprends. Nelson Mandela
Hors ligne
#8 13-04-2010 14:50:33
- Athan
- déserteur
- Vincent
- Inscription : 28-10-2009
- Messages : 2 365
Re : [JEUX] Traduire...
A noter qu'une balise [spoiler] serait plus intéressante [/spoiler]
Le jeu est la forme la plus élevée de la recherche.
Hors ligne
#9 13-04-2010 14:55:56
Re : [JEUX] Traduire...
[spoiler]sauf que ça ne marche pas ici[/spoiler]
à la limite, je ferrai l'ajout bientôt : j'ai une autre modif très importante à faire.
Reste à découvrir 50 ou 70 jeux de la ludothèque de l'asso et j'aurai rattrapé un peu mon retard
Hors ligne
#10 13-04-2010 16:14:09
- cendrillon
- Conseil d'Administration
- Stéphanie
- Inscription : 24-08-2009
- Messages : 6 778
Re : [JEUX] Traduire...
Bon, j'avais traduit les diverses nichées, mais là , j'avoue ne pas trop comprendre...
On en est maintenant Ă la "traduction" d'AgO
Hors ligne
#11 13-04-2010 17:03:00
- cécile
- Conseil d'Administration
- CĂ©cile
- Lieu : Olonne sur Mer
- Inscription : 13-12-2009
- Messages : 6 707
Re : [JEUX] Traduire...
Mais j'comprends vraiment rien...
Je ne perds jamais. Soit je gagne, soit j'apprends. Nelson Mandela
Hors ligne
#12 13-04-2010 17:14:15
- clairette
- -
- Inscription : 08-01-2010
- Messages : 1 961
Hors ligne
#13 13-04-2010 17:32:36
- cécile
- Conseil d'Administration
- CĂ©cile
- Lieu : Olonne sur Mer
- Inscription : 13-12-2009
- Messages : 6 707
Re : [JEUX] Traduire...
Oh tu sais, je ne cherche mĂŞme plus...
Je ne perds jamais. Soit je gagne, soit j'apprends. Nelson Mandela
Hors ligne
#14 13-04-2010 17:37:44
- cendrillon
- Conseil d'Administration
- Stéphanie
- Inscription : 24-08-2009
- Messages : 6 778
Re : [JEUX] Traduire...
Oh tu sais, je ne cherche mĂŞme plus...
ah bah nan !!!
Regarde ATTENTIVEMENT le post d'AgO
Hors ligne
#15 13-04-2010 19:19:03
Re : [JEUX] Traduire...
Je donnerai comme conseil d'inverser ta vision des choses
Reste à découvrir 50 ou 70 jeux de la ludothèque de l'asso et j'aurai rattrapé un peu mon retard
Hors ligne
#16 13-04-2010 21:34:21
- cécile
- Conseil d'Administration
- CĂ©cile
- Lieu : Olonne sur Mer
- Inscription : 13-12-2009
- Messages : 6 707
Re : [JEUX] Traduire...
Non , bah décidément, j'suis pas bonne là ... Et j'sais pas ce que ça veut dire [spoiler]...
J'attends la réponse, tant pis, parce que si j'veux aller au resto jeudi faut que j'bosse un peu...
Je ne perds jamais. Soit je gagne, soit j'apprends. Nelson Mandela
Hors ligne
#17 14-04-2010 10:00:30
- Elendriel
- -
- BOUGAIN Thierry
- Lieu : Les Sables d'Olonne
- Inscription : 25-08-2009
- Messages : 876
Re : [JEUX] Traduire...
Et si on créait un balise plus facile pour Cecile:
[smarer]
Au fait la réponse, c'est "oui" ou "par oui ou par non" ?
La victoire n'est pas de gagner mais du plaisir de jouer
Hors ligne
#18 14-04-2010 10:33:11
- Athan
- déserteur
- Vincent
- Inscription : 28-10-2009
- Messages : 2 365
Re : [JEUX] Traduire...
Au fait la réponse, c'est "oui" ou "par oui ou par non" ?
"Oui", ou éventuellement si on joue sur les mots comme moi "par oui ou non", mais pas "par oui ou par non". Ou non si tu arrives pas à décoder le message.
Le jeu est la forme la plus élevée de la recherche.
Hors ligne
#19 14-04-2010 11:07:23
Re : [JEUX] Traduire...
Pour cécile: il suffit de sélectionner la zone, le contenu imaginaire, et tel une encre sympathique, le message se révèlera.
Reste à découvrir 50 ou 70 jeux de la ludothèque de l'asso et j'aurai rattrapé un peu mon retard
Hors ligne
#20 14-04-2010 13:35:52
- cécile
- Conseil d'Administration
- CĂ©cile
- Lieu : Olonne sur Mer
- Inscription : 13-12-2009
- Messages : 6 707
Re : [JEUX] Traduire...
Bon ça va, ça va, mais moi, quand je regarde, même ATTENTIVEMENT, c'est avec les yeux, pas avec la souris... Merci quand même pour la réponse...
Je ne perds jamais. Soit je gagne, soit j'apprends. Nelson Mandela
Hors ligne
Pages : 1
- Accueil
- » Le Bar
- » [JEUX] Traduire...